![]() ![]() | |||
---|---|---|---|
"На эти четыреста я опять куплю овец и продам их за восемьсот. Куплю новых и опять продам вдвое дороже..." — думал жадный купец и так размечтался, что выронил кошелек из кармана. Только дома он обнаружил пропажу и вместе с тугим кошельком чуть не потерял рассудок. Всю ночь он не спал, вздыхал и охал, а утром отправился к властителю города, великому герцогу, и, низко кланяясь, стал просить его: — О великий герцог, заступник несчастных и покровитель всех честных людей! Выручи меня из беды, прикажи объявить указ: если кто-нибудь найдет кошелек с четырьмястами эскудо, пускай принесет к тебе и из четырехсот получит в награду сорок. Герцог пожалел купца и в тот же день велел объявить на площади о потере и об обещанной щедрой награде. А через три дня к герцогу пришла бедная женщина и вручила ему кошелек с четырьмястами эскудо. — Твоя честность достойна награды,— сказал великий герцог и приказал позвать купца. Увидев свой кошелек, купец высыпал деньги на стол и с жадностью принялся пересчитывать золотые. Их было ровно четыреста. Но теперь купцу не захотелось расставаться с десятой долей денег. — О женщина! — воскликнул мошенник.— Здесь не все деньги! Кроме этих вот четырехсот эскудо я положил в кошелек еще четыре венецианских золотых! Женщина спокойно ответила: — Сеньор купец, если бы я хотела присвоить себе ваши деньги, я взяла бы весь кошелек и не принесла бы его сеньору герцогу. Все поняли, что она говорит правду, но купец продолжал кричать и бранить женщину. Конечно, герцог догадался, что жадный купец попросту не хочет платить обещанной награды, и приказал ему: — Подойди ко мне и дай сюда кошелек. Купец выполнил приказание. Герцог спросил: — Ты утверждаешь, что в твоем кошельке были еще четыре венецианские монеты? — Да, сеньор герцог. — Почему же ты не сказал мне об этом раньше? Или ты хочешь присвоить чужое? И, возвысив голос, сказал: — Этот кошелек не принадлежит купцу. Я тоже на днях потерял кошелек, и в нем было как раз столько же золотых эскудо, но не было ни одной венецианской монеты. Значит, этот кошелек мой. Затем, обратившись к женщине, герцог прибавил: — Почтенная сеньора, дарит не тот, кто богат, а тот, кто добр,— так говорят у нас в народе. Потому-то ты и принесла сюда этот кошелек. Возьми же его себе в награду за доброту. И отдал женщине кошелек со всеми эскудо. А жадный купец ушел ни с чем и стал надолго посмешищем для всего Алемтежу |
|||
|